• 2025-04-03

مترجم ملازمت انٹرویو سوالات اور جوابات

سوا - غابة المعمورة تواجه خطر الاندثار

سوا - غابة المعمورة تواجه خطر الاندثار

فہرست کا خانہ:

Anonim

ایک زبان سے دوسرے زبان میں ترجمہ کرنے کی ضرورت بڑھتی ہوئی ہے کیونکہ کاروباری اداروں کو عالمی سطح پر جانا جاتا ہے اور ترجمہ کے کاروبار میں دھماکہ ہوا ہے. اگر آپ کسی اور زبان میں روانی ہیں اور مترجم کے طور پر کام کرنے میں دلچسپی رکھتے ہیں، تو آپ کو خاص طور پر مترجم کے بارے میں انٹرویو کے بارے میں سوالات کا جواب دینے کی ضرورت ہوگی.

مترجموں کے لئے روزگار کا مواقع

مترجموں میں کام کرنے کے بہت سے اختیارات ہیں، مجازی کانفرنس میں شرکت کرنے سے دستاویزات اور ریکارڈنگ، ذیلی عنوانات فلموں، یا عدالتوں یا ہسپتالوں میں کام کرنے کا مطالبہ کیا جاتا ہے.

ہسپانوی زبان سب سے زیادہ طلب ہے، اس کے بعد جاپانی، کوریائی، چینی، اور فرانسیسی. Translatorscafe اور Verbalizeit، آپ کی مہارت سے ملنے اور آپ کے کیلنڈر کو فٹ ہونے کے منصوبوں کو منتخب کر سکتے ہیں.

مترجم، تعلیم، قانون، ادبی، سائنس اور ٹیکنالوجی سمیت مختلف شعبوں میں کام کرتے ہیں. بہت سے مترجمین کو مکمل وقت کی ملازمتیں کام کر سکتی ہیں، کچھ وقت از وقت کام کرتے ہیں، اور کچھ مترجم فریلانسرز ہیں جو اپنے شیڈول کے اندر کام کرتے ہیں.

ایک اور کام جو ترجمہ کرنے کی طرح ہے اور ترجمہ کرنے کی صلاحیت کی ضرورت ہوتی ہے، اسے "ٹرانسمیشن" کہا جاتا ہے اور حقیقت میں یہ کام کرنے کا ترجمہ کا ایک حصہ بھی ہوسکتا ہے. ٹرانسمیشن ایک مقامی توجہ کے ساتھ ترجمہ کرنے اور نقل و اشاعت کا مرکب ہے. ثقافتی اور لسانی طور پر سامعین کو.

لازمی طور پر، ایک ٹرانسمیٹر کو صرف بولنے والے یا تحریری الفاظ کا ترجمہ نہ کرنے کی ضرورت ہوتی ہے، لیکن زبان بھر میں نقطہ نظر کو پورا کرنے کی ضرورت ہے. یہ ہمیشہ آسان نہیں ہے کیونکہ مختلف زبانوں میں، یا زبانوں کی بھی مختلف بولیاں الفاظ، اظہار، اور جملے ہیں جو صرف انگریزی الفاظ سے بالکل متفق نہیں ہیں.

اگر آپ نے ایک ملازمت کے لئے درخواست کی ہے اور آپ کے انٹرویو کے منتظر ہیں، تو یہ کچھ سوالات کا جائزہ لینے میں مدد مل سکتی ہے، لہذا آپ کو ان کا جواب دینے کا ایک اندازہ حاصل ہوسکتا ہے. یہاں کچھ عام سوالات ہیں جو آپ اپنے تجربے کے بارے میں انٹرویو میں ملیں گے.

ایک مترجم کے طور پر کام کا تجربہ

آپ کا انٹرویو آپ مترجم اور آپ کی غیر ملکی زبان کی مہارت کے طور پر اپنے تجربے کے بارے میں جاننا چاہتے ہیں. وہ ایسے سوالات لکھ سکتے ہیں جیسے:

  • کیا آپ کو مہارت کا ایک مخصوص علاقہ ہے یا آپ کو بہت سے اقسام کے عام ترجمہ منصوبوں پر کام کرتے ہیں؟
  • کیا آپ کسی بھی ترجمے کے سرٹیفیکیشن کو برقرار رکھتے ہیں؟
  • آپ کی مہارت کو بہتر بنانے کے لئے آپ کو کس قسم کی تربیت میں حصہ لیا جا سکتا ہے؟
  • کیا آپ نے تفسیر کے کام سے متعلق شعبوں کو تربیت دی ہے (مثال کے طور پر، طبی، قانونی، سماجی کام، تعلیم)؟
  • آپ کس طرح کے گاہکوں کو عام طور پر کام کرتے ہیں؟
  • کیا آپ کبھی اپنے کام پر کام کرنا چاہتے ہیں اور اپنے فری لانس ترجمہ کے کاروبار یا ترجمہی ایجنسی کو شروع کرنا چاہتے ہیں؟
  • آپ نے ایک مترجم بننے کا فیصلہ کیوں کیا؟

انٹرپرسنل تجربے

آپ کی دلچسپی کا حامل کام پر منحصر ہے، آپ کو لوگوں کے ساتھ نمٹنے کی ضرورت ہوسکتی ہے اور انفرادی صلاحیتوں کو اہمیت حاصل ہوسکتی ہے. آپ کو ان طرح سے سوالات پوچھا جا سکتا ہے:

  • آپ کے ساتھ کس قسم کے لوگوں کو سب سے مشکل کام کرنا ہے؟
  • آپ کے مترجم کے طور پر آپ کی کیا اخلاقی بیماریوں کا سامنا ہے اور آپ ان سے کیسے نمٹنے کے لئے ہیں؟
  • اگر آپ تفسیر کر رہے تھے تو آپ کیا کریں گے اور ایک شخص نے کچھ کہا ہے جس سے آپ نے متفق یا اپ ڈیٹ نہیں کیا تھا؟
  • جب آپ تفسیر کررہے ہیں، کیا آپ کو کسی شخص کے ساتھ ایک رشتہ قائم کرنے کی کوشش ہے یا آپ رشتے کو باقاعدگی سے اور زیادہ سے زیادہ تعلق رکھنے کی ترجیح دیتے ہیں؟
  • کیا قسم کی اخلاقی بیماریوں کا سامنا ہوا ہے اور آپ نے انہیں کیسے حل کیا؟

آپ کی مہارت

دوسری زبان کو پڑھنے اور سمجھنے کے قابل ہونے کے بجائے ایک مترجم ہونے کے لئے زیادہ ہے. اس کے علاوہ، مختلف زبانوں میں گرامر، حروف تہجی کی قسم، اور اسی طرح کی بنیاد پر مختلف مسائل ہوں گے. جیسے سوالات کی توقع کریں:

  • مختلف بولیاں اور تلفظ آپ کو کس طرح اچھی طرح سمجھ سکتے ہیں؟
  • آپ جسمانی زبان اور اشاروں کو کس طرح سنبھالتے ہیں جو مختلف ثقافتی پس منظر کے ساتھ دوسرے شخص کی طرف سے نہیں سمجھتے ہیں؟
  • آپ ایسی صورت حال کو کس طرح سنبھالتے ہیں جب آپ نے نہیں کہا تھا کہ کیا کہا گیا تھا لیکن آپ کو جنرل جسٹ سمجھتے ہیں؟
  • کیا آپ ہر ایک لفظ یا خیال کا اظہار کرتے ہوئے ترجمہ کرنے کی کوشش کرتے ہیں، یا کیا آپ کو کیا کہا گیا تھا خلاصہ کرنے کی کوشش کرتے ہیں؟
  • اگر آپ نے ترجمہ میں غلطی کی ہے یا اصطلاح کو نہیں سمجھا تو کیا کریں گے؟
  • تعبیر سیشن کے لئے آپ کیسے تیار کرتے ہیں؟
  • کیا آپ ہر لفظ فعلیم کا ترجمہ کرتے ہیں یا ایک خلاصہ پیش کرتے ہیں؟

آپ کے انٹرویو کے لئے تیاری

اب کہ آپ کو کس قسم کے سوالات کی توقع کی ایک اچھا خیال ہے، اپنے ممکنہ جوابوں کو تیار کرنے کے لئے کچھ وقت لگائیں تاکہ آپ اپنے انٹرویو کے لئے تیار ہوسکیں. عملی طور پر انہیں بلند آواز سے کہہ رہا ہے، لہذا آپ کو اپنے اصل انٹرویو کے دوران مزید آرام دہ اور پرسکون محسوس ہوگا.

اگر، موقع پر آپ کے پاس ایک دوستی، ساتھی یا خاندان کے ممبر ہیں جو انٹرویو کے طور پر نافذ کرنے کے لئے تیار ہیں، تو آپ کو ان سوالات سے یہ سوال پوچھنا ہے تاکہ آپ اپنے انٹرویو سے بھی زیادہ مشق حاصل کرسکیں.


دلچسپ مضامین

بنیادی اور اعلی درجے کی بندش کے لئے فروخت بند

بنیادی اور اعلی درجے کی بندش کے لئے فروخت بند

کیا آپ ہر فروخت کو بند کرنے کی کوشش کرتے ہیں؟ اگر نہیں، تو آپ فروخت پر غائب ہوسکتے ہیں اور ان تین قریبی تراکیبوں سے کچھ سیکھ سکتے ہیں.

ایئر فورس ایڈمنسٹریٹر نالستگار ملازمت زمرہ جات

ایئر فورس ایڈمنسٹریٹر نالستگار ملازمت زمرہ جات

ایئر فورس انتظامی اہلیت کے علاقے کے بارے میں جانیں، بشمول پروازوں کے حاضری، اہلکار، اور چاپلین کی مدد سے لے کر کاموں سمیت.

مینیجرز کے لئے کس طرح کوچنگ مشورہ

مینیجرز کے لئے کس طرح کوچنگ مشورہ

کوچنگ مینیجرز کے کام کا ایک اہم حصہ ہے. یہاں تک کہ زیادہ سے زیادہ نتائج کے لئے ہر ٹیم کے رکن کو کوچ کرنا ہے.

سردیوں کے لئے سردی کالنگ میں کامیاب کیسے ہوسکتا ہے

سردیوں کے لئے سردی کالنگ میں کامیاب کیسے ہوسکتا ہے

سرد کالنگ: خشک فروخت والے افراد کو بھی سختی سے فروغ مل سکتا ہے. یہاں اپوزیشن کے لئے سرد کال کرنے کے لۓ کیسے کامیاب ہوسکتا ہے.

جاننے کے لئے ملازمت حاصل کرنے کا طریقہ جانیں

جاننے کے لئے ملازمت حاصل کرنے کا طریقہ جانیں

ایک کمزور کارکردگی کا مظاہرہ کرنے والے کارکن کو فائرنگ کرنے کے بجائے، آپ اسے اپنے استعفی دینے کا اختیار دے سکتے ہیں. ملازم کو چھوڑنے کا طریقہ یہاں ہے.

کسی ملازم کو تنخواہ میں اضافہ کیسے کریں

کسی ملازم کو تنخواہ میں اضافہ کیسے کریں

معلوم کرنے کی ضرورت ہے کہ کسی ملازم کو تنخواہ میں اضافہ کیسے مؤثر طریقے سے پہنچایا جائے؟ جانیں کہ کس طرح بات چیت کرتے وقت آپ مشکل حالت سے بچ سکتے ہیں.